[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari episode pertama.]
Kita telah mempelajari fungsi partikel de, yaitu memberikan konteks untuk verba. Konteks tersebut bisa berupa alat atau cara (dengan, menggunakan) maupun konteks tempat (di).
Sekarang waktunya untuk sedikit latihan. Yang perlu kamu lakukan sangat mudah yaitu menulis terjemahan bahasa Indonesianya. Soal-soal berikut berdasarkan lagu (dengan modifikasi seperlunya), dan kamu bisa mengklik ♪ untuk mendengar lagunya dan 詞 untuk melihat liriknya. Gunakan lampiran di akhir artikel ini untuk mencari tahu arti kata-kata yang tidak kamu ketahui.
1) 電話で話す [Koe: ♪ | 詞]
denwa de hanasu
Jawaban: berbicara dengan telepon
2) 東京で暮らす [Furusato: ♪ | 詞]
toukyou de kurasu
Jawaban: tinggal di Tokyo
3) たこ焼き屋さんで読む [Sabori: ♪ | 詞]
takoyaki-ya-san de yomu
Jawaban: membaca di warung takoyaki
4) 自転車で帰る[Suppin to Namida: ♪ | 詞]
jitensha de kaeru
Jawaban: pulang dengan sepeda
Dua soal terakhir di bawah diambil dari novel amatir Atarimae no Nichijou:
5) 階段で転ぶ
kaidan de korobu
Jawaban: jatuh di tangga
6) 小声で話す
kogoe de hanasu
Jawaban: berbicara dengan suara pelan (berbisik). Perhatikan bahwa di sini konteks yang diberikan bukanlah alat fisik, tapi lebih ke arah cara melakukan sesuatu.
Lampiran: daftar kata
東京 (toukyou): Tokyo
暮らす (kurasu): tinggal
電話 (denwa): telepon
話す (hanasu): berbicara
たこ焼き屋さん (takoyaki-ya-san): warung Takoyaki
読む (yomu): membaca
自転車 (jitensha): sepeda
帰る (kaeru): pulang
階段 (kaidan): tangga
転ぶ (korobu): jatuh (terpeleset, tersandung, dsb)
小声 (kogoe): suara pelan
0 komentar:
Posting Komentar